Aujourd’hui, nous avons voyagé jusqu’à un village et avons vécu notre premier véritable embouteillage en Inde—nous n’avons pas bougé pendant une heure ! Le trafic indien est un mélange chaotique mais étonnamment fluide de voitures, bus, camions, motos, tuk-tuks, vélos, piétons, vaches et parfois même des charrettes à bœufs, tous avançant dans un ballet imprévisible. Les klaxons ne cessent jamais, non pas par frustration, mais comme un moyen de communication—c’est un véritable langage de la route.
Une fois arrivés, nous avons passé l’après-midi avec une famille locale et dégusté, selon moi, le meilleur repas que nous ayons eu jusqu’à présent. Le mari nous a fait visiter le village et nous a présenté certains habitants. Nous avons même été invités chez son cousin pour le thé, un geste d’hospitalité qui nous a profondément touchés. C’était une journée paisible et reposante, un beau contraste avec l’agitation des villes.
Demain, nous partons tôt le matin pour nous aventurer dans les montagnes.
Today, we traveled to a village and experienced our first real Indian traffic jam—we didn’t move for one hour! Indian traffic is a chaotic yet somehow functional mix of cars, buses, trucks, motorcycles, tuk-tuks, bicycles, pedestrians, cows, and even the occasional bullock cart, all weaving together in an unpredictable rhythm. Honking is constant, not out of frustration but as a way to communicate—like a language of the road.
When we finally arrived, we spent the afternoon with a local family and enjoyed, in my opinion, the best meal we’ve had so far. The husband took us on a tour of the village, introducing us to some of the residents. We were even invited into his cousin’s house for tea, a gesture of hospitality that made us feel so welcome. It was a peaceful and relaxing day, a nice contrast to the busyness of the cities.
Tomorrow, we have an early start as we head into the mountains for the next leg of our adventure.
]]>